The best (and worst) French chat-up lines
So bad they’re good? These are some of our favourite French chat-up lines which will make you both laugh and cringe! Just be careful who you try them out on…
From the cheesy chat-up lines…
Est-ce que tu as un plan? Je me suis perdu dans tes yeux.
Do you have a map? I got lost in your eyes.
Tu n’as pas eu mal quand tu es tombé du ciel?
Didn’t you get hurt when you fell from heaven?
Est-ce que ton père a été un voleur? Parce qu’il a volé les étoiles du ciel pour les mettre dans tes yeux
Is your dad a thief? Because he stole the stars from the heavens to put them in your eyes.
Tu dois être fatiguée parce que tu as trotté dans ma tête toute la journée.
You must be tired, because you’ve been running through my head all day.
___________________________________________________________________________
Related articles
8 things you need to know about dating in France
Bizarre French superstitions you should know about
___________________________________________________________________________
Si le verbe aimer n’existait pas, je l’aurais inventé en te voyant.
If the verb ‘to love’ didn’t exist, I would have invented it upon seeing you.
Tu t’appelles Google ? Parce que je trouve en toi tout ce que je recherche.
Is your name Google? Because I find in you everything that I’m looking for.
La seule chose que tes yeux ne me disent pas, c’est ton nom.
The only thing your eyes don’t tell me is your name
Ou as-tu été toute ma vie?
Where have you been all my life?
___________________________________________________________________________
Related articles
10 things you need to know about French etiquette
Ways you can learn French for free
___________________________________________________________________________
To the direct…
Vous ressemblez beaucoup à mon prochain petit ami
You look a lot like my next boyfriend.
Excuse-moi, j’ai perdu mon numero de telephone. Est-ce que je peux emprunter le tien?
Excuse me, I lost my phone number. Can I borrow yours?
Est-ce que tu crois au coup de foudre au premier regard ou est-ce que je dois repasser?
Do you believe in love at first sight? Or should I walk by again?
Je viens d’arriver dans ta ville. Est-ce- que tu pourrais m’indiquer le chemin jusqu’à ton appartement?
I’ve just arrived in the city. Could you tell me how to get to your apartment?
___________________________________________________________________________
Related articles
8 of the most romantic places in France
French words you are pronouncing incorrectly
___________________________________________________________________________
Si je t’aide à apprendre l’anglais, est-ce que tu m’apprendras comment embrasser à la française?
If I help you learn English, will you teach me how to French kiss?
Comment dit on “I love you” en francais?
How does one say “I love you” in French? (Feel free to reply Je t’aime aussi (I love you too) when they tell you the answer!)
Excuse-moi. Est-ce que tu embrasses les inconnus ? Non ? Donc, je me présente.
Excuse me, do you kiss strangers? No? Then let me introduce myself.
The sweet (and cultured) chat-up line…
T’as de beaux yeux, tu sais?
Did you know you have beautiful eyes? (a famous line originally spoken by Jean Gabin in the classic film Quai des Brumes)
And the just plain weird…
Puis-je t’appeler biscotte? Parce que je te trouve craquante.
Can I call you biscuit? Because I find you irresistible
Share to: Facebook Twitter LinkedIn Email